110420-21メモリアルパークを訪れたヨンハファン
요즘에 벚꽃이 한창이라 매일 메모리얼파크에서 사진을 찍으며 보내는 시간이 많다.
最近は桜の花が真っ最中なので毎日メモリアルパークで写真を撮りながら過ごす時間が多い。
이 아름다운 꽃도 며칠후면 파란잎으로 변하겠지요?
この美しい花も数日後には青葉に変わるでしょうね?
어김없이 한분이 이곳을 방문하여 지남번 걸어놓은 판넬을 촬영하고 계시네요...분당의 오늘(4월 22일)같이 봄비가오는날...저렇게 걸어놓길 잘했다는 생각이듭니다.
相変わらず今日もお一人様がこちらを訪れ、先日かけておいたパネルを撮影しています...ブンタンの今日(4月22日)のような春雨が降る日は...あのようにかけておいてよかったを思います。
후쿠오카에서 처음 이곳을 할머니와 방문하신 할머니 KYOKO님과 AKIKO님...
福岡から初めてこちらをおばあちゃんと一緒に訪問したAKIKO様とおばあちゃんKYOKO様...
예쁜곰인형과 꽃다발을 준비해 오셨네요.綺麗な熊人形と花束を準備してこられました。
곰인형엔 별모양의 목걸이가...熊人形には星型のネックレスが...
과자엔 토끼인형도 함께...菓子にウサギ人形も...
이분들은 본인들이 용하팬이 아니고 친구가 용하의 팬이라서 이곳까지 오셨다고....지하철을 타신다고하여 야탑역까지 모셔다 드렸습니다.
この方達は本人達はヨンハファンではなく友人がヨンハのファンということでこちらまで来られたと....地下鉄に乗るということでヤタプ駅まで送ってさし上げました。
온산이 벚꽃과 진달래로 꽃핀 4월21일의 상황입니다.
山中が桜の花とつつじで染まっている4月21日の様子です。
지난번에 붙여놓은 바람개비가 잘 돌아가고 있었습니다.
この間つけておいた風車がよく回っていました。
풍경사진을 한바퀴 찍고 돌아왔더니 3명의 팬들이 와 계셨습니다.
風景写真を一回り撮って帰ってきたら3人のファン達がきておりました。
다행히 꽁지를 알아봐 주셔서 쉽게 촬영을 승낙하셨으나 얼굴은 보이지않게 해달라는 부탁을 하셨습니다....준비해오신 기념품들.
幸いコンジを知っていて簡単に撮影は許可してくださいましたが顔は見えないようにしてくださいとのお願いをされました....準備してこられた記念品.
MICHIKO님의 6살짜리 손녀딸이 만들었다는 천사...
MICHIKO様の6才の孫娘が作ったという天使...
가져오신 쿠키와 기념품들...MICHIKO님은 4번째 이곳을 방문하신다고 하셨다...그리고 필름콘서트때의 기념품을 함께 가져오셨네요.
持ってこられたクッキーと記念品...MICHIKO様はこちらへの訪問は4回目だとおっしゃった...そしてフィルムコンサートの時の記念品も一緒に持ってこられました。
친절하게 한국팬들에게 화보에 대한 설명도 잊이 않으셨구요.
親切にも韓国ファン達に画報に対する説明をも忘れませんでした。
지난 3월 5일 필름콘써트 입장권...去る3月5日のフィルムコンサートの入場券...
용하씨의 손가락 사랑...ㅎㅎㅎㅎ ヨンハさんの指 愛... ㅎㅎㅎㅎ
HIDEKO님,SEISUKO님,MICHIKO님 세분이 방문 하셔서 비석을 닦아주며 이야기를 나누고 계시네요.
HIDEKO様、SEISUKO様、MICHIKO様三人が訪れ、碑石を拭きながら話を交わしておられます。
MICHIKO님은 본인이 용하군의 일본엄마라고 말씀하셨습니다...제가 일본어가 서툴러 제대로 알아들은것인지 모르겠지만......
MICHIKO様は本人がヨンハ君の日本ママだとおっしゃいました...私の日本語が下手なのでまともに理解したがかどうかわからないが......
용하군이 노래부를때 마셨다는 음료수도 함께 가져오셨고..주위에 부어주셨습니다...
용하군의 목소리가 너무 이뿌다고 하시면서...
ヨンハ君が歌を歌う時飲んだという飲み物も一緒に持ってきて..周りに注いで下さいました...
ヨンハ君の声がとても素敵だと言いながら...
무엇일까?....쿠키였습니다. 何でしょうか?....クッキーでした。
함께 나누어 먹었습니다...MICHIKO님이 제게 선물로 주신 다른쿠키도 감사합니다.....
みんなで分けて食べました...MICHIKO様が私にプレゼントしてくれた他のクッキーもありがとうございます。....
내가 늙어서 부끄럽다시며 얼굴을 돌리시는 모습이 너무도 소녀같다...이곳에 오시는 팬들의 감성은 모두 16세 소녀같은분들이다.
年取っているので恥ずかしいと顔を隠す姿がまるで少女のようでしだ...
こちらに来られるファン達の感性はみんな16才少女のようでした。
일본에서 한국어를 공부하는 책을 가져오셔서 책을 보며 함께 이야기 나누었습니다...꽁지가 빨리 일본어를 배워야 할텐데...
日本から韓国語を勉強する本を持ってきたので本をみながら話し合いました...コンジもはやく日本語を覚えなければ...
아버지의 안식처에도 인사를 드리고 아쉬운 마음을 달래서 헤어졌습니다.
日本から韓国語を勉強する本を持ってきたので本をみながら話し合いました...コンジもはやく日本語を覚えなければ...
봄꽃이 만발한 이곳 메모리얼파크를 찾는 아름다운 발길이 끊이지 않고 계속되고있습니다.
春花満開のこちらメモリアルパークを訪れる人々の足跡は絶えることなく続いています。
'박용하' 카테고리의 다른 글
110502 메모리얼파크 용하의 쉼터(미즈노 케이코님께) (0) | 2011.05.02 |
---|---|
메모리얼파크의 봄과 용하군을 찾는 사람들 (0) | 2011.04.28 |
벚꽃이 만발한 용하군의 쉼터(桜の花が満開なヨンハ君の憩場 ) (0) | 2011.04.19 |
2011.4.11-14일 분당의 상황 (0) | 2011.04.14 |
2011.4.5일 (0) | 2011.04.07 |