박용하

용하와 Nishioka Ritsuko 님의 만남(ヨンハとNishioka Ritsuko様の再会 )

분당꽁지 2011. 1. 12. 17:37

일본을 다녀온뒤 궁굼해서 메모리얼파크에 찾가아 보았다..한분이 추모의 예를 갖추고있네요. 

日本から帰ってきた後、気になってメモリアルパークを訪ねてみました..1人の方が追悼の礼を尽くしていますね。

 저를 보시더니 사진작가분 아니시냐고 먼저 알아봐 주셨습니다..제 블로그에 많이 오셨었다고...

僕を見るやいなや写真作家の方ではないかと先に挨拶をして下さいました..僕のブログによく訪問してくださったそうで...

멀리 있던 한국 친구분이 오셔서 함께 이야기를 나눌 수 있었습니다...Nishioka Ritsuko님께서 가져오신 꽃다발... 

遠いところにいた韓国の友人が来られて一緒に話を交わすことができました...Nishioka Ritsuko様が持ってこられた花束...

 Nishioka Ritsuko님이 가져오신 예쁜 천사인형.     Nishioka Ritsuko様が持ってこられた美しい天使人形.

 꽃이 싱싱합니다.    花が新鮮です.

 이거는 다른분이 놓고 가신듯 합니다.    これは違う方が置いて行ったようです。

 절대 스타벅스 광고하는거 아닙니다....ㅋㅋㅋㅋ   絶対スターバックスの広告をするわけではありません... ㅋㅋㅋㅋ

 라이터가 없다고 향을 못 피우시길래 꽁지 라이터 드렸더니 향을 피우고 다시 예를 갖추고 계십니다.

ライターがないためか焼香をしていなかったのでコンジのライター差し上げたところ焼香を行い再び礼を尽くしておられます。

 조화들위에 소복히 쌓여있는 흰눈도 오늘은 따스하게 느껴집니다.

造花の上にこんもりと積もっている白雪にも今日は暖かさを感じられます。

 모든것이 마음의 문제겠지요...  すべてが心の問題でしょう...

 이야기를 나누던중에도 바닥에 떨어진 모래를 깔끔하게 치우시는 깔끔한 성격의 Nishioka Ritsuko님....

話を交わしている途中床に落ちた砂をきれいに片づけているきちんとした性格のNishioka Ritsuko様....

 가져오신 잡지책으로 많은 이야기를 나누었습니다.

持ってこられた雑誌でたくさんの話を交わしました。

 잡지속에는 용하군의 집이며 그가 살아있을때 활동했던 곳들의 지도가 있었구요...

雑誌の中にはヨンハ君の自宅や彼の生前活動した所の地図がありました...

 이곳 메모리얼파크의 소식도 담겨있었습니다.    ここメモリアルパークのことも載っていました。

 이 책을 보시고 이곳 저곳을 여행 하신다고 하더군요.

この本を読みながらあちこちを旅行されるそうです。

 이 공연때는 공연을 직접 보았고  한번더 공연을 보셨다고 했습니다.

この公演の時には直接公演を観覧し、そしてもう一回公演を観覧したといいました。

 

 

 눈웃음이 참 매력적이죠?       微笑む目が本当に魅力的でしょう?

 그의 눈이며 입...치아...손까지 모두 예쁘다시며 그의 손을 잡습니다.

彼の目や口...歯...手まで全部きれいだと言いながら手を握っております。

 헤어진후에 뒤에있는 꽃들을 보다가 눈에 많이 익은 이름들이 보였습니다...mariko,miho...이분들 이름은 제게 너무 익숙한듯 합니다.

別れた後、後ろにあった花を見ていると見慣れたお名前が見えました...mariko,miho...この方達は僕にとってはとてもなじみのある方達です。

엽서를 다시 꽃속에 넣고 찰영했습니다.   ハガキを再び花の中に入れて撮影しました。

 

 

항상 따스한 가슴으로 멀리 분당 메모리얼파크까지 찾아주시는 수많은 팬들...

날씨는 춥지만 가슴은 따뜻한 1월 12일이였습니다.

常に暖かい心で遠くブンタンメモリアルパークまで訪ねて下さるたくさんのファンの方達...
天気は寒いが心は暖かい1月12日でした。

 

더 많은분이 보실 수 있도록 손가락 꾸욱~~~

さらにたくさんの方が読まれるように指をしっかりと~~~